Welcome to the first issue of Writers in Conversation for 2016. As ever, we are delighted to include here a range of writers who are truly global, hailing from Poland, Denmark, Jamaica and Australia; a mixture of poets, novelists and academics, with many awards won between them. We feel privileged!
The journal is now in its third year and we'd like to thank everyone who reads and enjoys the interviews, and of course those who work so hard at putting the interviews together. Remember - we are always looking for contributions, so don't hesitate to contact us.
The interviews in this issue address many very topical questions about writing and politics in the global arena. We have very much enjoyed putting the issue together, and we hope you enjoy reading it.
Gillian Dooley and Nick Turner, Editors
From Volume 4, no. 1, February 2017 Writers in Conversation will be published in Open Journal Systems and this website will no longer be updated.
Browsing Volume 3, No. 1, February 2016 by Subject "Bilingual writers"
Sébastien Doubinsky is a bilingual French writer and academic, born in Paris in 1963. He has been widely published in French and in English. In France, Quién es? and La Trilogie Babylonienne were published by Joelle Losfeld. The Song of Synth and White City were published this year in the United States, respectively by Talos/SKyhorse and Bizarro Pulp Fiction/JournalStone. Doubinsky currently lives in Denmark, where he teaches French literature, culture and history at the French department of Aarhus University.